Hamlet today: “To be or not to be”

by Eddie de Waal


Teachers and learners doing Hamlet may find it useful to consult this line-by-line paraphrase of “To be or not to be” (Act 3, Scene 3, lines 56 - 88).


HAMLET To live or to die, these are my choices – Is it better for me to grin and bear The unfair knocks and blows that life deals out, Or do I fight the torrent of troubles And so end it all? To die is to sleep, Only to sleep. Just think, with sleep we halt The heart-ache and the thousand shocking things We all must suffer: death is a finale We can pray for, even. To die, to sleep; Yes, sleep. Perhaps to dream – and there's the snag: For in this sleep of death what nightmares wait When we have rid ourselves of all this fuss? It stops us in our tracks, this nightmare fear, And so we stretch our lives out far too long. The world torments and snubs us; we put up With the bully's abuse, with arrogance, With unrequited love, endless law-suits, With rude bureaucrats, with all the insults Riffraff give the decent folk to swallow. So why do we not skip right to the end? A sharp knife does the job. Why bear the load? Why strain and sweat, why tire yourself out? Because you dread what happens when you die – It's unexplored terrain – no-one comes back To tell you what it's like. Your courage fails. And so you choose the trouble that you know Rather than rush to trouble that you don't. All fear God’s punishment for suicide. My inborn inclination to take charge Is weakened when I start to think it through. I long to do a great, important thing But then become too cautious and too slack, And end up doing nothing.


In March 2020, I put my English translation of Hamlet's "To be or not to be" on this page, and now follow it up with Hamlet, Act 1 Scene 1.

July 13, 2020

Notes

1. A few years ago, Chris Thurman, as keynote speaker at an IEB conference, made the point that audiences who see Shakespeare performed in, say, German, easily understand him because the translation is in the vernacular. It is with this remark in mind that I offer this translation – or paraphrase, if you will. It has been my purpose to remove difficulties in the language while retaining the richness of dramatic construction and effect.

2. I have attempted a line-by-line rendition, in pentameter (though not always iambic pentameter). This means that the content of each translated line is meant to represent the content of its original.

3. My numbering of the lines may confuse readers if they compare it to numbered editions of the original text. Editors seem to decide for themselves how they are going to go about the numbering business, and I have done the same. The numbers here are like numbers on a Google map on which some zooming-in can still be done.

4. Comments are welcome, as well as suggested improvements to my interpretation.

Eddie de Waal

 

Hamlet Act 1 Scene 1 - Today’s English

ACT I SCENE I. Elsinore. A platform before the castle.

FRANCISCO at his post. BERNARDO enters.

BERNARDO Who's there?

FRANCISCO No. You answer first. Halt and show yourself.

BERNARDO Long live the king!

FRANCISCO Bernardo?

BERNARDO Yes. 5

FRANCISCO You're right on time for standing guard tonight.

BERNARDO Yip. Midnight sharp. Francisco, go to bed.

FRANCISCO Thanks for being punctual. It's bitter cold And I'm fed up.

BERNARDO Has your beat been quiet?

FRANCISCO Not a mouse stirring.

BERNARDO Well okay, good night. 10 And if you see Horatio and Marcellus, Tell them to hurry. They stand guard with me.

FRANCISCO I think they're here. Halt! Who goes there?

Enter HORATIO and MARCELLUS

HORATIO Friends of Denmark.

MARCELLUS And loyal to the King.

FRANCISCO Good night to you.

MARCELLUS Oh, go well, good soldier. 15 So, who's on guard?

FRANCISCO Bernardo's in my place. Good night to you.

Exit

MARCELLUS Hello! Bernardo!

BERNARDO Say, Hi, is Horatio there?

HORATIO Yes, here I am.

BERNARDO Welcome, Horatio: welcome, good Marcellus.

MARCELLUS And? Has that thing appeared again tonight? 20

BERNARDO I have seen nothing.

MARCELLUS Horatio says we're only dreaming things And flatly does not buy a single word About this horror that we've now seen twice. And so I have invited him to come 25 With us to be on guard the whole night through. Then, if the ghost appears to us again He may believe us then, and speak to it.

HORATIO Oh bosh. It will not come.

BERNARDO Hold on a bit And give us time to tell you once again, 30 While you so strongly doubt the thing we say For two nights we have seen.

HORATIO Well then I'll wait And let Bernardo tell it once again.

BERNARDO Only last night, When that star over there, just west of north 35 Had moved along the sky to that same spot Where it shines now, Marcellus and myself, Just as the bell struck one, –

Enter GHOST

MARCELLUS Hush. Quiet now. Look, there it comes again! 40

BERNARDO Our late king's spitting image, once again!

MARCELLUS Horatio, you know Latin. Speak to it.

BERNARDO It does look like the king, Horatio?

HORATIO Indeed. It frightens and amazes me.

BERNARDO It wants to talk.

MARCELLUS Ask it, Horatio. 45

HORATIO Why do you barge in here, this time of night, And in the selfsame shining battle dress The sovereign of Denmark, who has died, Would wear to war? I order you to speak!

MARCELLUS It is displeased.

BERNARDO Yes, it's leaving quickly! 50

HORATIO Stop! Speak to me! I order you to speak!

Exit GHOST

MARCELLUS It's gone. It will not answer you.

BERNARDO Horatio, what now? You're trembling and pale: Is this imagination, or much more? What d'you say now?

HORATIO God knows, I would not have believed this thing, 55 Without my having seen it plain and clear With my own eyes.

MARCELLUS It resembles the king?

HORATIO As you do you: It's clothed exactly as the king for war Against that king of Norway with his claims. 60 It glares like him when in a hot dispute He killed the Polack soldiers on the ice. So strange!

MARCELLUS So twice before, precisely at this time, While we were standing guard he has marched by.

HORATIO What all this means I can't begin to think. 65 Perhaps, but this may be a guess of mine, It means great danger threatens our land.

MARCELLUS Please stay a while and tell me, if you know The reason why we are on high alert With all our citizens on night patrols, 70 And why they're making cannons all day long And buying armaments from foreign lands; Call-ups swarm to come build ships; then they slave For seven days a week without a break; What's going on with all the stressful haste, 75 That everybody works by day and night – Can you explain the setup here?

HORATIO I can, At least, this is what I've heard. Our last king, Whose ghostly lookalike we saw just now, Got, as you know, from Norway's Fortinbras – 80 Whose pushy ego drove him to the brink – A challenge to a duel. Heroic Hamlet – As all the nations known to us name him – Killed King Fortinbras, who had made a deal, A lawful one, signed, sealed and delivered, 85 Which cost him, with his life, all territory He owned. The winner in the duel took all. Of course, a tract of land as large as his Our own king wagered on his part, to go To Fortinbras, totally to be his, 90 Should he win the showdown, as in the end, According to the guidelines of the deal, Hamlet got his land. But now young Fortinbras, Who is a hothead with no discipline, In outlying parts of Norway, here and there, 95 Has gathered bands of hell-bent criminals, Feeding and training them to undertake A venture needing all their skill; which is – According to the best reports we have – To invade our land and take back, by force 100 And terrorism, all the land I've told of That his father lost. This, I understand, Is mainly why we are so vigilant, The reason we're on guard, the key idea Behind this hurry scurry in the land. 105

BERNARDO I daresay it's exactly as you think: It then makes sense that such a doomy ghost Comes past our watch, armed so much like the king Who was and is the reason for these wars.

HORATIO My mind is stuck on something very small: 110 When Rome was prosperous and at its height, And just before the greatest Caesar died, The dead rose from the graves and in their shrouds Wandered through Rome, shrieking and babbling. Then fiery comets came, and dew like blood. 115 The star-signs spelled calamity. The moon, That causes all the oceans' ebbs and tides, Was almost wiped out in a great eclipse: And selfsame pointers to calamities, Like delegates of doomsday bringing news, 120 Or countdowns to a looming cataclysm, Have on the earth and in the sky been seen In our regions by our compatriots – Hold it, look sharp! See there, it comes again!

Re-enter GHOST

Come what may, I'll challenge it. Stop, false thing! 125 If you can make a sound or use your voice, Speak to me: If there is any good thing I can do To give you rest, while not incurring guilt, Then tell me:

A cock crows

Or if you know our land is under threat, 130 Which we may stop if warned in time, then speak! Or maybe when you lived you hoarded up In caves treasure that did not belong to you And which, they say, can agitate a ghost, Then say so. Stop, and speak! Stop it, Marcellus. 135

MARCELLUS D'you think that I can stab it with my spear?

HORATIO Yes, if it does not stop.

BERNARDO It's here!

HORATIO It's here!

MARCELLUS It's gone!

Exit GHOST

This is not right. It is so dignified That we should not be violent with it. 140 And we can just as well attack the air, Than try to sham a silly fight with ghosts.

BERNARDO It almost spoke, but then it heard the cock.

HORATIO And then it flinched, just as a culprit does When someone calls his name. For I have heard 145 That cocks, who always know when daybreak comes, When they crow long so everyone can hear, Awake the god of light; and, at the sound, No matter where they're wandering about, The ghosts, who roam where they should not, rush back 150 Into their prison. So then it must be true For we have seen the proof of it just now.

MARCELLUS It vanished at the crowing of the cock. When Christmas Eve comes round, some people say, While we are celebrating Jesus' birth, 155 The cock crows all night long, not just at dawn: And then, they say, no spirits dare to haunt; So safe's that night that star signs do no harm, Fairies can't steal babies, witches are weak – God's goodness leaves no room for evil things. 160

HORATIO I've heard it too, and partly I believe it. But, look, daybreak is here. Its soft red light Shines on the dew of that high, eastward hill: We can stop standing guard. And I think, now, Let us go tell what we have seen to-night 165 To young Prince Hamlet. Of this I am sure, This spirit, dumb to us, will speak to him. Do you agree that we should fill him in, Because we're friends with him, and as we must?

MARCELLUS Let's do it, please. I also know, today, 170 Where we can find him very easily.

Exeunt

Simon Fortin on dying well

Eddie de Waal reviews Simon Fortin’s one-man show ...Or Not To Be: How Shakespeare Could Change Your Death

(Auto & General Theatre on the Square, Sandton, 18-29 February 2020)

Simon Fortin finds Shakespeare, “the stage poet”, a “most enthralling conversation partner and a wonderful and humorous guide” on “this mysterious journey we call ‘being human’; starting with mortality”. Fortin presents an evening of tragic Shakespearean deaths, alternating with interpretations of the text, and with reminiscences and reflections thrown in. The performance is at times personal and at times very funny. The show’s sub-title suggests that Shakespeare could change one’s death – and, yes, an evening with Fortin can indeed be a strong starter for a debate on how Shakespeare could, perhaps, change the way you die.

Or+not+to+be.jpg

In the early '80s, Fortin, alias Antony Marston, in a rehearsal on a Canadian stage, toasts misdeeds: “Here's to crime! I'm all for it!” He gulps his drink down. “... And he dies.” (This is a refrain in Fortin's performance.) He dies in Canada, in French, in “an awful Agatha Christie play”. The play's name (and some of its plot) was meant to reference Africa. The original title became offensive, and since the 1980s the play underwent several renamings finally to end up with an acceptable title: And Then There Were None. The play is about ten people punished for causing other people's deaths. They are harshly offed by one of the ten – a merciless character-director – but who? Fortin's father, a gentleman of the old school, is also one of the ten, and has reservations about his son's ars moriendi – or, to paraphrase, his son's ability to die well. He regards his son's first attempts at death as overdone.

In February 2020, Fortin, alias Cleopatra, declares in a performance: “I am fire and air.” He then turns the follow-up (“my other elements I give to baser life”) into a nonchalant, humorous aside, accompanied by a flick of the wrist and applies an asp to the breast. ... And he dies. He dies in South Africa, in English, in a great scene by Shakespeare. The scene is about the death of an African, and this play's name has never needed a change. This time there is no mystery, but like the killer in the Christie play, Cleopatra is a merciless character-director: “... now, from head to foot / I am marble-constant; now the fleeting moon / No planet is of mine.” She is determined to off herself as theatrically as possible.

A death in the early ‘80s in Canada. A death in 2020 in South Africa. It has been an eventful flight from Canada to Africa. It has lasted 36 years, with quite a few mortifications and many deaths en route. At The Theatre on the Square, Fortin shares his reminiscences and insights.

Simon Fortin.jpeg

Item: The personal mortifications of Simon Fortin himself. His mortifying memory of playing Othello, totally inadequately, as a teenager, and in blackface; the mortification of presenting an academic paper on Romeo and Juliet, with no effect, in Ireland, in a Belfast clinging to ancient grudges and new mutinies; the mortification of appearing in the very last episode of the very last season of Sex and the City, as a waiter, with one second of screen time and an off-screen line.

Item: The impressive deaths of actor Louis Fortin (Fortin père) and painter Mark Rothko. Louis Fortin dies, very much like Christie's Antony Marston, at a dinner, while talking, with a drink in his hand. He dies in such a spectacular way that the first, overdone attempts at dying by his son Simon pale in comparison. Almost like a stand-up comedian, Fortin junior’s first resource is his immediate family, and his audience is unsure of how to react – are we invited to laugh at his father's “exit, with unnecessary haste”? Mark Rothko dies in 1970 by his own hand, artistically, in a pool of blood that reminds one of his red canvases. At the beginning of Fortin's performance and at its end we are shown a Rothko canvas with delicate gradations of carmine, and Fortin suggests that perhaps we should not try to be adept at the art of dying well, perhaps we should rather die accompanied by art. He cites King Lear, Act 4 Scene 7, where the Doctor says, “Please you draw near. Louder the music there!” The Doctor argues that the music will help to heal Lear, whose “great rage ... is kill’d in him”. For Fortin, this music is an example of art that accompanies death.

Item: Insights into the deaths of Shakespeare's Mercutio, King John, Othello and Lear. Mercutio dies with a flash of insight, Fortin says, after initially not knowing why he must die: “I have it / And soundly too: your houses!” He dies as a character that realises the actual reason for his death. He also dies as an actor, borrowing Mercutio's rage, because he and the comedy in the play, which has tended to upstage the nascent tragedy, must make an exit right in the middle of the story. King John, poisoned by a kamikaze monk, demands help to die, because the toxin in his “burn’d bosom” requires that the bystanders “comfort [him] with cold”. (“... And he dies.”) In this, Fortin says, Shakespeare varies the manner of his heroes' deaths. Othello wants to set the record straight: “Speak of me as I am, nothing extenuate, / Nor set down aught in malice: then must you speak / Of one that loved not wisely but too well.” He demonstrates how he stabbed a Turk that traduced the state. “... And he dies." Lear can make no last effort to make a good death. “He knows not what he says,” states Albany. Lear thinks he sees life in Cordelia: “Look on her, look her lips, / Look there, look there!” Fortin collapses over Cordelia’s lifeless body and lies quite still for two seconds. Then his head jerks up. He looks at the audience. He pronounces, from his prone position, the expected refrain, “And he dies.” Appreciative laughter.

If Fortin sees Shakespeare as “a most enthralling conversation partner and a wonderful and humorous guide”, then Fortin, too, is his audience's conversation partner, and he makes certain that with Shakespeare's death scenes he is a humorous guide. He lists euphemisms and softenings that we use when we refer to death – phrases like “passing”, “going”, “breathing the last”, “resting”, “going to a better place” and even “kicking the bucket”. The last phrase listed here presents a great insight. Humour is a euphemism that can thrust a huge cushion between empathy and death, and Fortin’s humorous, repeated line, “And he dies”, thrusts the cushion into every death scene. Humour in this performance is the actor’s go-to euphemism. But in his death scenes Fortin also tries to illustrate his theory that Shakespeare ignores the ars moriendi manuals (what we perhaps here can call the Elizabethan WikiHows on dying). We must pay attention to Fortin’s idea that Shakespeare ignores the manuals. The idea is not necessarily accurate, but it is a conversation starter. Does Shakespeare disregard the possibility of a good death? After all, ars moriendi did not for the Elizabethans mean “dying artistically”, but “dying well”, “making a good end”. And yes, Shakespeare's Lear, for instance, makes a realistic end but not a good one. The same applies to most of his great tragic figures – their deaths may be sloppy, may be well-deserved, may be the unfortunate closing of a long series of mistakes, may be (as with the suicides and according to the mores of the time) morally unacceptable. But in Shakespeare’s plays more than his own opinion on dying is involved. He has to present a tragedy and he uses a template in which the audience expects to be horrified at the trajectory that leads to the hero’s death.

Let us consider King Lear again. Lear dies sloppily, incoherently, denying Cordelia's death. On the other hand, at least two other characters die very well. Edmund first. Of course, we are unprepared for Edmund’s change of heart – there is no lead-up to it. It may not be sound drama, but it is there, and because it is there, we cannot say that Shakespeare disregards the ars moriendi. Edmund confesses his misdeeds and makes an honest attempt at restitution. The news of his death is “but a trifle here”, according to Albany – yet his death is exemplary. The second death is that of the First Servant. He sees Cornwall putting out Gloucester's eyes and objects. He fights Cornwall for Gloucester's sake and is murdered by Goneril because he does so. This is not done according to the prescriptions of any ars moriendi, but with the death of the First Servant, Shakespeare reminds us how good death can be. A man objects to injustice and dies for the sake of another. After that, his body is thrown on a dunghill. The aesthetics vanish into darkness and the ethics come right up to the footlights.

Fortin proposes that death should be accompanied by art, like Rothko's death. There is only beauty, and the only truth is the bare fact that Rothko is now dead. The Elizabethan ars moriendi tries to combine truth and beauty, and to an extent we see this combination in Edmund’s death. Perhaps Albany’s “That’s but a trifle here” is Shakespeare’s own comment on a worthless life suddenly beautified by moral choices. Nevertheless, the ars moriendi is not in itself denied a place.

But can it be that the moral choices, valour and the death of the First Servant teach us nothing and are only exemplary by accident and not by Shakespeare's design? Surely, for South Africans, the death of the First Servant in King Lear resonates with so many political deaths before 1994 – people dying for a principle, people dying for the sake of other people, people whose sacrifices for a time were unregarded. Surely the death of the First Servant resonates with whistle-blowers who must consider the danger they may be in, or with people called upon to imperil their own lives to defend the helpless. With such considerations, aesthetics – music, memorable canvases, poetry – are not to be organised by self-centred Cleopatras intent on death, but are to be created by the living to heighten our love for ethics. Perhaps Fortin might undertake a rewrite, to show future audiences – South African audiences, at the very least – that Shakespeare reminds us, reinforces in us, what dying well, dying ethically, can truly mean.

For teachers and learners: Shakespeare in the classroom, Shakespeare on stage

0001.jpg

The Shakespeare ZA team has been hard at work updating our site with new material, information and opportunities for teachers and learners!

ugugu_no_andile_5.jpg

We have bolstered our RESOURCES section with classroom activities, extra reading and further aids for studying Romeo and Juliet, Macbeth and other plays.

Click through to our NEW PRODUCTIONS page to find out about two shows in Johannesburg in February and March that will change your view of Hamlet.

Hip-Hop-Hamlet-Icon.jpg
Or not to be.jpg

For those in Cape Town, there is a production of Hamlet taking place at the Fugard Theatre in July … bookings are open, so get your tickets early! (Remember that joining the Shakespeare Society as a Youth Member - free for school learners - gives you access to discounted tickets and more.)

Screenshot 2020-02-11 07.54.28.png

The Shakespeare Schools Festival (SA) is celebrating its tenth anniversary this year, with a packed nationwide programme starting in Cape Town in March, also at the Fugard. If your school is not participating this year, come and find out what it’s all about!

Screenshot 2020-02-11 08.05.31.png

Or …

invite Hamlet to your school!

Screenshot 2020-02-13 14.40.15.png

And finally ...

Don’t forget that we continue to add translations of the plays (reduced scripts for thirty minute performances) into isiZulu, isiXhosa and Afrikaans.

Check out our TRANSLATION pages!

A new home for JAM at the Windybrow Arts Centre

On Monday 27 January 2020, the Windybrow Arts Centre (a division of the Market Theatre Foundation) signed a memorandum of understanding with Johannesburg Awakening Minds. JAM is a group of formerly homeless men and women who, through Shakespeare, poetry and classes in acting and voice, have managed to improve their lives and gain employment.

The Windybrow, which is located in Hillbrow, Johannesburg, will be the home of JAM for the next three years.

Members of JAM perform at the launch event.

Members of JAM perform at the launch event.

JAM was founded in 2012 by award-winning actress Dorothy Ann Gould. JAM teaches through voice, breathing, physical warmups, creative writing exercises, painting sessions and emotional release work. The members of the group have found that Shakespearean characters like Macbeth, King Lear, Richard the Third and Titus speak about their pain, and that the plays are huge receptacles that can hold all of the emotions that they needed to release – the rage, the feelings of abandonment. They have begun to flex again their intellectual muscle, to debate, to have opinions and to become a team that support each other and watch each other’s backs, not only on the streets, but on stage.

Soon after the group’s founding, its numbers soared to 40 people. In August 2013, they performed for the first time at the Arts Alive launch luncheon. In November 2013, they performed at Space.com at the Johannesburg Theatre and, in December, at PopArt Theatre (Arts on Main). In 2014, JAM performed for the Shakespeare Society of Southern Africa and appeared four times on Classic FM, as well as giving a repeat performance at Space.com and for the Gala Banquet of the Mzansi International Culinary Festival. Some members of the group participated in Umsebenzi ka Bra Shakes at the Centre for the Less Good Idea in August 2019.

JAM MOU Signing photographer Thandile Zwelibanzi .jpg

Then in December last year, JAM became homeless and desperately needed to find a new space from which to work. The Market Theatre Foundation responded and offered JAM a three-year residency at the Windybrow Arts Centre. Supported by the Windybrow’s administrative team, JAM will be provided with marketing support and technical support. JAM will also be allocated a season in one of the Market Theatre venues for an annual showcase.

“We are ecstatic to be able to offer JAM a new home at the Windybrow Arts Centre.  The partnership will allow the wonderful work that has been cultivated over the years to continue within the area of its inception. This is most valuable to the participants and the initial objectives of the programme. We look forward to working together and creating,” added Keitu Gwangwa, the Head of the Windybrow. 

For further information, contact Lusanda Zokufa (Senior Publicist, Market Theatre Foundation)
011 832 1641 ext 202 or 072 367 7867
lusandaz@markettheatre.co.za